Again, what's with this nonsense with putting music on audiobooks? Did Anthony Burgess write music that he then sold along with this novel? No! So why does this audiobook publisher think it's required? I've seen this - or, more accurately - heard it, on many audiobooks and it's pointless and annoying. If the book was about music, then by all means blast away with examples of the music under discussion. I'd expect that as I'd expect an art book to include pictures of the art that was discussed.
Likewise, if it's a biography about a musician, or even a novel about one, and you, as the author, want to include some of that musician's music, then fine, but when it's about a dystopian future juvenile gang, what exactly is the rationale? The fact that one of the gang members likes classical music? He also likes violence and rape, so should that be included with the audiobook? I don't think so! If the main character in a novel is given to farting, should a little vial of fart smell be included? No thank you! If your main character loves to eat Spaghetti Bolognese, should a meal be included with the book? Good tuck with that! If the book was about Al Pacino's character in Scarface, should a machine gun be given away free with the book as a little friend for the reader? I hope not! Ditch the ridiculous music.
I saw the movie some time back and it was okay - nothing I felt a need to see again, but not a disaster. I never did get around to the book until now, and at last I know why! It was read decently by none other than Spider-Man, Tom Holland (not to be confused with the other English actor Tom Hollander!) who despite being in his twenties looks like he's the same age as the character he narrates, but the novel is really not very good, and notwithstanding its subject matter, is actually rather boring. Anthony Burgess himself has disowned it, and rightly so. It's nothing special. It's about this gang of four mid-teen ruffians, Alex, George, Pete, and Dim. It's tempting to think maybe the Pete and George names came from The Beatles, but this was written before they came to national prominence.
This gang likes to go out of an evening and beat-up those people they're not in the mood to bully or rob. They indulge liberally in robbery, burglary, home invasion, and rape. And they fight other gangs. When the leader, Alex, is caught, he is put into this experimental program aimed at 'reforming' violent offenders by forcing them to binge-watch violent video while being injected with nausea-inducing chemicals so that in a Pavlovian dog(fighter)'s fashion, they become nauseated whenever they even think about violence. It's an idea appropriated in a recent Doctor Who episode, Rosa where the so-called villain from Stormcage has been similarly treated so that he cannot harm others.
What got to me was the artificial lingo with which the story was Balkanized. It was too much. It wasn't unintelligible - in context, you got a good idea of what it meant even if it wasn't exactly clear. What bothered me was the endless use of it. Even if it had all been all in plain English it would still have been sickeningly repetitive to have kept on spouting these words over and over, so I have to congratulate Burgess in that he rendered me in the same nauseated state Alex endured, except mine was inculcated through the endless reuse of these words rather than from the violence, which was relatively mild by modern standards, although I imagine quite shocking for an early sixties story. A Clockwork Orange is the title of a typescript that appears in the novel, by the way!
I don't know why Russian was chosen - maybe Burgess spoke the language. It seems to me that the lingua franca of the future will be a mix of Chinese, English, and Spanish. The Russian words were used and repeated so often that it got in the way of telling the story and kicked me out of suspension of disbelief every time a word was reused ad nauseam. So I can't rate this positively.
An interesting piece of trivia is that Burgess organized his book in three parts of seven chapters each, but when it was published in the USA, the limp American publisher refused to publish the last chapter so American versions were printed without this and Burgess limply went along with it. Dictatorships are not just reserved for leaders of nations. Thankfully, Big Publishing™ no longer has the power it once had to make or kill a career.