From an advance review copy for which I thank the publisher.
Translated (from French I'm guessing!) by John Conn, this sweet look at indpendent-thinking on Halloween, was a delight. Beautifully-illustrated in glowing Halloween colors by Dupuis, and written intelligently by someone with the amazingly French name of Sophie Vaillancourt (I hear that with a delightful French accent in my head as I type it!).
Anyway, this is the story of Charlotte, who doesn't want to be scary on Halloween. I adored the illustration on page 4 of the story where Charlotte is contemplatively upset and strutting away from her oblivious mom, who is determnined to have scary witches on halloween.
Rebelling against mom's antiquated ideas, Charlotte decides to try something new, and she recruits her grandmother to help, so that when the day comes, she dresses how she wants, not how tradition (and mom) dictate. She's can still be a witch without being scary; how about a superhero witch who just looks amazing!
I must confess I'm not sure what the 'with two-way sequins' was all about on the cover. Sequin means the same thing in English or in French. I assume this had something to do with the print version, which I do not merit as an amateur reviewer.
I've been reviewing Net Galley books faithfully since early 2015 (and other books for two years prior to that). I've reviewed almost 1400 books from them in that time - a wide range of books, fiction and non-fiction, from a wide vaiety of publishers, but do the reviewers get any kind of consideration or appreciation? Nope! We don't expect it, because it's all take and no give in this business! But it's the time-consuming thanklessness of this endeavor which is why I'm quitting reviewing altogether at the end of this year. I have better things to do with my time!
But the sequins? I have no idea what that's about because there are no sequins in this book! LOL! Despite that dire lack of sequins, I still commend it as a worthy read!