Showing posts with label Susanne Dunlap. Show all posts
Showing posts with label Susanne Dunlap. Show all posts

Tuesday, December 10, 2019

The Mozart Conspiracy by Susanne Dunlap


Rating: WARTY!

From an advance review copy for which I thank the publisher.

This is volume two in an amateur detective series. I did not read volume one, which is titled The Musician's Daughter. I don't recall ever seeing volume one, but if I had, I would have rejected it for the precise reason that I refuse to read any novel that subjugates a woman to the position of being someone else's "thing": musician's daughter, time-traveler's wife, and so on. It makes the woman a piece of property rather than an actor in her own right and I'm not in favor of such titles.

I'm not a fan of the amateur detective story in general, for that matter, but this title appealed to me because it was set in Austria and in the time of Mozart. I had hoped it would be different from the usual amateur detective story, but the problem with it is that in the end, it was not at all different. In fact, it was exactly the same: first person, featuring a detective with a quirk, and in trying to add that quirk to make her detective different from the hoard of amateur detective stories that now flood bookstores, the author made her detective precisely the same as all the others: first person voice with a quirk!

For me, first person is worst person because it makes the main protagonist so annoying. It's always about him or her. In the words of George Harrison, "I, me, mine, I, me, mine, I, me, mine." It's tedious to read such a self-centered book like that, which is why I recently cleansed my print library of every such book. I'm in process of doing the same with my ebooks. It's very limiting to write this way because nothing can happen unless the main character is there to witness it. Everything else comes from hearsay and is therefore suspect. It's irritating. As it happens this particular one wasn't too bad to begin with, but over the time I read it, it became more annoying.

There was an element of racism in the story too. The racism existed in the time period (as it does today) against the Jewish people, and against the Romany people. This was a fact of history, but because the author harped on it so much, it distracted from the detective's story. In trying to make her seem completely accepting of all people, it made her stand out like a sore thumb, when in fact, the likelihood was that pretty much everyone back then was racist.

Not having read book one in this series, perhaps I missed where Theresa started out prejudiced and learned acceptance over the course of the first volume, or maybe she didn't, but it felt odd that she was so open. It was unrealistic. It would have felt more real to me had she harbored the same prejudices most everyone had back then, and was learning to work around them.

The predictable detective's quirk in this series is that she loves to play the violin, but we're told that she could not play in orchestras because women were not allowed in that era, so she had to disguise herself as a man to play. The thing is that although women were not allowed in men's orchestras (the first woman in a male orchestra was not recorded until the early twentieth century), they were allowed to play in all-female orchestras, but this gets no mention in this novel. So in a sense this was an artificial problem.

Ironically, it became a real problem for this story because then the story became about her problems rather than about solving a murder, which to me was the whole point of the story. The murder became secondary to the soap opera of Theresa's activities, and it was boring because her activities were always the same: dress as a guy, sneak around, play in an orchestra, risk being discovered, sneak back home, change back to female attire. This was repeated over and over and it became tedious to read so often.

Worse than this though was the problem of Theresa's failure to honestly report the crime. Yes, she reported that she had witnessed a man being murdered, but she didn't tell the whole story, and then the body disappeared. Repeatedly she refused to give details to those who wished to help her when she had no valid reason for refusing to share her information, and she continued to investigate the murder, without us being offered any real motive for her to do so.

She did not know the murdered man; indeed, for a while she had no idea even of his name, but when she discovered his name she didn't report this back to the police to whom she'd made her initial report. In short, as is often the case in amateur detective stories, the detective actively withholds information from the police for no good reason, and in doing so is hampering a police inquiry and perverting the curse of justice! It makes no sense, but it does explain why amateur detectives in these stories so routinely beat the police in solving the mysteries! This author isn't the only one who does this; even luminaries like Agatha Christie had their detectives, like Poirot, actively conceal things from the police. I'd dearly love to read a realistic detective story where the detective is arrested and thrown into jail for hampering the police investigation! LOL!

But I digress! Anyways, she'd spoken to the murdered guy before he died (of course!), but instead of trying to recover information from him about who had done this to him, or what motive there might have been, or even ask the guy's name, she just crouched there with him, and all she got was one word, 'Mozart' - or at least something that sounded like Mozart. This was unrealistic and far too invented to sound real.

Experience available to us all these days via news stories, has shown that overwhelmingly, when people are dying or expecting to die, they're going to say something about a loved one: "Tell my wife I love her" or something along those lines. We do not routinely hear of dying people uttering mysterious words or phrases. It's not realistic and in this case the mystery word was so artlessly injected into the story that it sounded quite ridiculous. It took me out of the suspension of disbelief because it felt like such an artificially-created mystery where there was no realistic reason for one, instead of having the mystery develop organically.

The novel is set in Austria, the land of Mozart, but we get no German (or Bavarian) words interjected into the story to create atmosphere. Bizarrely, the word 'madame' is used frequently instead of frau or fräulein. It made zero sense. There's nothing more tedious in a story than putting in a foreign word or phrase and immediately pedantically following it with the English translation, even where such translation isn't at all necessary, but in this case, it would not have hurt, once in a while, to use a German word to describe something where it's obvious what the thing is.

Instead, we got puns that made sense in English, but would not have made any sense in German, such as when a woman is talking of finding a treat for a young girl and she says, "...let's see if I can find some sweets here for the sweet." In English that makes sense, but the Austrian word meaning 'sweets' is 'nachtisch' which sounds nothing like 'süß' (pronounced rather like Zeus and meaning sweet as in 'nice' or 'sweetheart'). In German, the pun doesn't work the way it works in English. It's like the author forgot where the story was set.

So, for these reasons and similar ones I've not mentioned, I quit reading this around the forty-percent mark. It was doing nothing for me and the story appeared to have stagnated, so I lost all interest in it and in the main character, who had started coming off as rather clueless to me. I wish the author all the best in her career, but I cannot commend this novel based on my experience of it.